Modos e caminhos da tradução
A gênese de escritas e ortografias para línguas indígenas | Kristine Stenzel (UFRJ) e Bruna Franchetto| (Vídeo, 06/04/2011, 60 min. e 52 seg.)
O paumari entre a linguística e etnologia | Márcia Dámaso Vieira (UFRJ) e Oiara Bonilla (pós-doutoranda, PPGAS / MN / UFRJ) | (Vídeo, 20/04/2011, 60 min. e 34 seg.)
A língua dos cantos maxakali: desafios para a tradução | Rosângela Pereira de Tugny (UFMG) e Sandro Campos (UFMG) | (Vídeo, 04/05/2011, 120 min. e 27 seg.)
Narrativas e cantos marubo: uma experiência de tradução etno-poética | Pedro de Niemeyer Cesarino (UNIFESP) | (Vídeo, 11/05/2011, 120 min. e 9 seg.)
Reflexões sobre a tradução missionária | Márcia Nascimento (UFRJ) | (Vídeo, 18/05/2011, 60 min. e 3 seg.)
As experiências de um tradutor indígena | Jamalui Mehinako Kuikuro (Vídeo, 25/05/2011, 131 min. e 12 seg.)
O paumari entre a linguística e etnologia | Márcia Dámaso Vieira (UFRJ) e Oiara Bonilla (pós-doutoranda, PPGAS / MN / UFRJ) | (Vídeo, 20/04/2011, 60 min. e 34 seg.)
A língua dos cantos maxakali: desafios para a tradução | Rosângela Pereira de Tugny (UFMG) e Sandro Campos (UFMG) | (Vídeo, 04/05/2011, 120 min. e 27 seg.)
Narrativas e cantos marubo: uma experiência de tradução etno-poética | Pedro de Niemeyer Cesarino (UNIFESP) | (Vídeo, 11/05/2011, 120 min. e 9 seg.)
Reflexões sobre a tradução missionária | Márcia Nascimento (UFRJ) | (Vídeo, 18/05/2011, 60 min. e 3 seg.)
As experiências de um tradutor indígena | Jamalui Mehinako Kuikuro (Vídeo, 25/05/2011, 131 min. e 12 seg.)